Nor.:
Aaaaaaaah, siste uken nå var såå travel, prøver hver dag. Jeg er ikke skapt for å få vurdert og å vise kunnskapene mine gjennom minimalt med tid. Jeg lærer heller ikke 25 gloser utenat på én dag. Skolesystem, du stresser meg.
Kom meg gjennom da, så nå er det på tide å ta igjen to tapte uker med fargerike (mat)bilder og spennende barneeventyr!!!
Førstemann ut er selvsagt den ettertraktede toastgjengen. Hadde en uke med kneippbrødtoast forresten, men så ble det å gå tilbake til toast àlá Snøhvit. Supertrist, både for meg og min fordøyelseskanal.
–
Eng.:
Weeeell, last week was soo busy, tests every single day. I’m not created for getting my knowledge judged by showing it on a paper written during a minimum amount of time. Neither do I remember 25 words for a listening comprehension the very next day. School system, you’re making me tear my hairs out.
But I got through, and now it’s time to reveal my long-awaited (food) pictures and exciting fairytales!
First out is none other than our beloved friends – the toast company. I managed to have a week with whole wheat flour-toasts, but now I’m back to toasts àlá Princess Snow White. Bye-bye, beloved and functioning digestive system.
Nor.:
Jeg har i det siste utvidet mattilbudet mitt ved frokostbordet*(*detaljer kommer senere) , så ovenfor oss til høyre i denne lesende stund finner vi i tillegg til toasten en banan og en bolle med litt for mye ris. Til venstre kan vi skue et postkort fra selveste “Kingdom of Cambodia”, hvor Bergensjentene Aurora og Andrea vandrer seg ihjel på eksotisk backpacking. Turen deres har stoppunkt i Japan, eller rettere sagt – i min matbaserte studenthybel!!
De har nylig ferdet i Asia på skummelt vis. Her er en illustrasjon:
–
Eng.:
Lately I’ve been expanding my food menu for breakfast*(details about this later), so on the picture to the right one can spot not only a toast, but also a banana and bowl of too much rice. To the left is a postcard from the “Kingdom of Cambodia”, where mah backpacking girlz from Bergen, Aurora and Andrea, are vandering ’til their feet someday fall off. Their trip actually has a stop in Osaka – in my very own food-based apartment! (Below is an illustration showing their crazy means of transportation.
.. Unintended rhyming)
Nor.:
For en stund siden, (pust inn) da jeg på frustrert vis prøvde å koble meg til byens offentlige Wi-Fi-nettverk mens jeg sto parkert ved en drikkeautomat for å unngå å bli tråkket ned av enorme folkemasser i konstant aktivitet (pust ut) , dukket det plutselig opp en fyr som spurte om jeg snakket japansk. Og vips, så var jeg blitt engangsklesmodell for en student ved den anerkjente mote- og designskolen, Vantan, i nærområdet. Jeg har egentlig ikke noen bilder fra selve hendelsen, men jeg har et av meg og studenten, Shin/Shinshin, som spiser kål.
–
Eng.:
A while ago, (inhale) when I was trying to connect to the goddam public Wi-Fi network while standing by a vending machine in a desperate try to avoid getting stomped down by big masses of people in constant motion (exhale), a dude wondering if I knew Japanese suddenly came in sight. And so, I came to be a one-time model for a student from the super cool fashion and design school, Vantan, close by. I don’t have any pictures from the photo-session, but here’s one of me and the student, Shin/Shinshin, eating cabbage.
Nor.:
Han holdt også en exhibition sammen med flere klesdesignere fra skolen (bildet til høyre viser deltakere og klesmerke!) hvor jeg dro og fikk prøvd en mørkegrønn jakke laget av Shins designervenn, til 600kr, som skal bestilles snarest mulig (når jeg føler meg rik nok). Merket til Shin heter forresten “NO JENDER“, så ja, unisex-klær! Han sa at grunnen til at det ikke er en g i “jender“, er fordi den står for Japan? Kunne vært en skrivefeil, kjenner japanere som ville skrevet “let’s crap!” når de egentlig bare er helt uskyldige og tenkte på “let’s clap!“
Men!
Modellkarrièren min stopper ikke der! En av stylistene ved skolen ville ha meg som sitt stylingsobjekt nå i helgen, som endte med at jeg deltok i en catwalk. Det var fire modeller på hvert lag, alle med hvert sitt tema. Vårt lag var særdeles diffust når det kom til det å være ett sammensatt tema, da vi bestod av – en basketballspiller, en indiar, en samurai og en.. rocker? Vi fikk initialene “POEND” malt i ansiktet, som de prøvde å forklare meg hva betydde. Noe med “Peace of Earth“, så annet enn det forblir vi bare det stilige diffuslaget.
–
Eng.:
Shin also held a clothes-exhibition together with a couple of other designer students, where I went to try on a green jacket/vest by one of he’s friends, and which I will buy ASAP (when I feel rich enough, that is). Shin’s brand is called “NO JENDER”. You’re wondering about the J, I guess. Well, it’s supposed to be the J of Japan, so there you go! Honestly, it could have been a spelling error. Like, for instance, I know a couple of Japanese folks who’d write “let’s crap!”, instead of “clap”..
Oh well!
BTW!
My model carrier didn’t end that soon! One of the stylists at Vantan wanted me to be her styling object/project this weekend. And so I came to do a catwalk. Who’d have thought that, huh?! Each team had four models, each team with its own theme. Our theme was vague, though. Consisting of a basketball player, an Indian, a samurai and a.. rocker, we sure made a creative combination!
Nor.:
Neste mandag (23. mars!!) skal jeg feire bursdagen min på en kyllingbar/Torikizoku sammen med folk fra Vantan og klassen! Det finnes fiskebarer og, men de fra klassen liker ikke fisk.
Superskandale.
*Angående utvidet mattilbud – det gjelder ikke bare frokosten, det er snakk om alle måltider! Jepp, jeg har startet en antidiett. Porsjonene nedenfor er doblet, i verste fall tredoblet!
–
Eng.:
Next Monday (23. of March!!) I’ll be celebrating my birthday at a chicken pub/Torikizoku together with folks from Vantan and friends from class! There are fish pubs as well, but my classmates seem to have an unfriendly fish-relation going on.
Scandalous!
*About the expanded food menu – it doesn’t only count for breakfast, but every other meal as well! Yup, we’re doing an anti-diet. The portions below are doubled, in worst case even tripled!
Nor.:
Man må forresten fillétere all fisken her selv. I dette tilfellet – sløye. Så nå har jeg gjort dét og. Ikke stek makrell uten fungerende ventilasjon. Det vil lukte. Og det vil lukte lenge.
–
Eng.:
Btw, you have to filetrate your fish yourself here – and in this case, that means removing some brains and stuff. And don’t fry mackerel if your ventilation is bad, it’ll smell, and that forever.
–
Nor.:
!!!!!!
Ønsk min nye romkamerat velkommen, forresten!
En OVN!
Jeg kan endelig bake, ovnsteke og gratinere. It’s fantastico.
–
Eng.:
!!!
Wish my new room mate a big welcome to the house!
An OVEN!
Finally, I can bake and gratinate. It’s fantastico.
Nor.:
Men, før jeg fikk ovnen og modellkarrieren så dro jeg med klassen til Kyoto. Dette tok da sted forrigeforrige uke, så bildene nedenfor er passert best før-datoen, men fortvil ei, de er holdbare resten av ditt liv.
–
Eng.:
But, before I received my oven-mate and my model carriere, that’s when I went with class to Kyoto! This happened the week before last week, so the pictures below are out-dated in terms of “best before”, but don’t worry, their real durability goes beyond your lifespan.
Nor.:
Etter Kyoto dro vi på kyllingbar (det heter egentlig ikke kyllingbar, men det er en bar, og de baserer seg rundt kyllingretter?!) med kontaktlæreren, og et godt mettende og brisent barbesøk for 8 endte opp i under 200 kr hver. Seierspris og seiersrop!
–
Eng.:
After Kyoto we went to a chicken pub (I know, I know, it’s not actually called a chicken pub, but it’s a pub, and their dishes are based on chicken) with our homeroom teacher, and by filling up our 8 stomachs and 8 dizzy heads, we ended up paying the small amount of 2300yen each. Woaah!
Dette er Elise og meg, vi er to glade nordmenn på karuselltur.
This is Elise and me, two happy Norwegians on a carousel adventure.
Jeg vet ikke hvorfor, men de har iallfall pyntet tog med Thomastoget-plakater.
Thomas the Tank Engine-decorated trains! Chuu-chuu.
Og på tirsdag er det offisielt første norske sommerdag her i Osaka. Og det passer meg bra, for jeg har mistet stillongsen min.
On Tuesday it’s officially what I’d call a Norwegian summer day here in Osaka. And that fit’s me perfectly, ’cause I just lost my winter underwear in the club.
–
またね!